Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

servant of God

  • 1 servant of God

    Религия: раб Божий

    Универсальный англо-русский словарь > servant of God

  • 2 servant of God

    n.

    English-Urdu dictionary > servant of God

  • 3 servant\ of\ God

    English-Estonian dictionary > servant\ of\ God

  • 4 Servus Dei (servant of God, сокр. S.D.)

    Религия: р.Б., раб Божий

    Универсальный англо-русский словарь > Servus Dei (servant of God, сокр. S.D.)

  • 5 ♦ servant

    ♦ servant /ˈsɜ:vnt/
    n.
    1 ( termine in disuso; = domestic servant) servitore; servo; domestico, domestica
    2 (fig.) servo, servitore: A minister is a servant of God, un ministro del culto è un servo di Dio
    3 (econ.) prestatore d'opera; dipendente
    4 (= civil servant) funzionario statale; burocrate
    servant girl (o servant maid), domestica; fantesca (lett.) □ servants' hall, stanza della servitù □ the servant question, il problema delle persone di servizio.

    English-Italian dictionary > ♦ servant

  • 6 servant

    {'sə:vənt}
    1. слуга, прислужник (и domestic SERVANT)
    2. служител
    public SERVANT държавен служител, полицай, пожарникаp
    civil SERVANT държавен служител, (висш) чиновник
    SERVANT of God/Christ божи/Христов служител
    SERVANT of the SERVANTs of God титла на папата
    Your humble/obedient SERVANT Ваш покорен слуга (като завършeк на писмо)
    your humble SERVANT шег. моя милост
    your SERVANT, sir на вашите услуги, господине
    * * *
    {'sъ:vъnt} n 1. слуга, прислужник (и domestic servant); 2. служител
    * * *
    слуга; прислужник; раб;
    * * *
    1. civil servant държавен служител, (висш) чиновник 2. public servant държавен служител, полицай, пожарникаp 3. servant of god/christ божи/Христов служител 4. servant of the servants of god титла на папата 5. your humble servant шег. моя милост 6. your humble/obedient servant Ваш покорен слуга (като завършeк на писмо) 7. your servant, sir на вашите услуги, господине 8. слуга, прислужник (и domestic servant) 9. служител
    * * *
    servant[´sə:vənt] n слуга, слугиня, прислужник, прислужница, служител, служителка; general \servant, \servant of all work обща прислужница; \servants прислуга, слуги, прислужници; civil ( public) \servant, \servant of the state държавен служител (чиновник), длъжностно лице; \servant of God Божи служител; your humble \servant ост., шег. моя милост, ваш покорен слуга.

    English-Bulgarian dictionary > servant

  • 7 servant

    n.
    bañdah / HaaSHiyah bar daar / mulaazim / namak KHwaar / naukar / naukar chaakar
    - servant of God

    English-Urdu dictionary > servant

  • 8 servant

    servant ['sɜ:vənt]
    (a) (in household) domestique mf; (maid) bonne f, servante f;
    I'm not your servant! je ne suis pas ta bonne!;
    a large staff of servants une nombreuse domesticité
    (b) (of God, of people) serviteur m;
    politicians are the servants of the community les hommes politiques sont au service de la communauté
    or old-fashioned (in correspondence) your most obedient servant votre très humble ou dévoué serviteur
    ►► servant girl servante f, bonne f;
    servants' hall office m;
    servants' quarters appartements mpl des domestiques

    Un panorama unique de l'anglais et du français > servant

  • 9 servant

    noun
    Diener, der/Dienerin, die; (female also) Dienstmädchen, das

    keep or have servants — Bedienstete haben

    * * *
    ['sə:vənt]
    1) (a person who is hired to work for another, especially in helping to run a house.) der/die Diener(in)
    2) (a person employed by the government, or in the administration of a country etc: a public servant; civil servants.) der Beamte/die Beamtin
    * * *
    serv·ant
    [ˈsɜ:vənt, AM ˈsɜ:r-]
    n
    1. (household helper) Diener m, Bediensteter m; (female) Dienerin f, Bedienstete f, Dienstmädchen nt
    2. (for public) Angestellte(r) f(m) (im öffentlichen Dienst)
    public \servant, \servant of the State Staatsdiener(in) m(f), Staatsbeamte(r), -beamtin m, f, Beamte(r), Beamtin m, f ÖSTERR, SCHWEIZ
    * * *
    ['sɜːvənt]
    n (lit, fig)
    Diener(in) m(f); (also servant girl) Dienstmädchen nt; (domestic) Bedienstete(r) mf, Dienstbote m/-botin f

    to have servantsBedienstete or Diener haben

    servants' quartersGesinderäume pl (Hist), Dienstbotenräume

    See:
    → public servant, civil servant
    * * *
    servant [ˈsɜːvənt; US ˈsɜr-] s
    1. Hausangestellte(r) m/f(m), Dienstbote m, pl auch (Dienst)Personal n:
    outdoor servant Angestellte(r) für Außenarbeiten (Gärtner etc);
    servants’ hall besonders HIST Gesindestube f
    2. Angestellte(r) m/f(m) im öffentlichen Dienst: academic.ru/13160/civil_servant">civil servant, obedient
    3. fig Diener m:
    a servant of art (God, the people, etc)
    4. JUR (Handlungs)Gehilfe m, (-)Gehilfin f, Angestellte(r) m/f(m) (Ggs master A 5 c)
    serv. abk
    * * *
    noun
    Diener, der/Dienerin, die; (female also) Dienstmädchen, das

    keep or have servants — Bedienstete haben

    * * *
    n.
    Diener - m.
    Dienstmädchen f.

    English-german dictionary > servant

  • 10 God's servant

    Раб божий

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > God's servant

  • 11 Божий

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Божий

  • 12 παῖς

    παῖς, παιδός, ὁ or (Hom. et al.) child.
    a young pers. normally below the age of puberty, w. focus on age rather than social status, boy, youth (Hom. et al.; ins, pap, LXX; Philo, Op. M. 105; Jos., Ant. 12, 210; Just., D. 78, 2 and 7; s. VLeinieks, The City of Dionysos ’96, 199–210 on age-classes) Mt 17:18; Lk 9:42; Ac 20:12. Ἰησοῦς ὁ παῖς Lk 2:43. In ref. to Jesus GJs 20:4; 22:2.—Pl. (as פְּדַיָּא a loanw. in rabb.) Mt 2:16; 21:15; B 8:3f.—ἐκ παιδός from childhood (Diod S 1, 54, 5; 1, 73, 9; 1, 92, 5; 19, 40, 2 al. Simplicius in Epict. p. 129, 26; UPZ 144, 19 [165 B.C.] τῆς ἐκ παιδὸς φιλίας; cp. Just., A I, 15, 6 ἐκ παίδων) Mk 9:21 D.
    one’s own immediate offspring, child as ‘son’ or ‘daughter’
    of a son ὁ παῖς (Hom.+; Diod S 20, 22, 1 οἱ παῖδες αὐτοῦ; ins, pap, LXX; TestAbr A 7 p. 84, 19 [Stone p. 16]; JosAs 23:9; ApcMos 42; Jos., Bell. 4, 646, Ant. 20, 140 al.; Just., A II, 2, 16 al.; Tat. 41, 1; Mel., HE 4, 26, 7, P. 53, 389; Ath. 20, 2 al.) ὁ παῖς αὐτοῦ J 4:51 (=υἱός vss. 46f, 50; υἱός v.l. for παῖς vs. 51). This sense is also poss. in Mt 8:6, 8, 13, but these pass. prob. belong in 3a.
    of a daughter ἡ παῖς (for the feminine term, but not limited to ‘daughter’, s. Pind., Fgm. 107, 7 [122 Sch.] ὦ παῖδες=girls!; Hyperid., Fgm. 144; Phalaris, Ep. 142, 1; Chariton 1, 8, 2; Philostrat., Her. 19, 11 p. 204, 31; Gen 24:28; 34:12; TestJob 7:7f; Jos., Ant. 1, 254; 5, 266 al.; Tat. 8, 3; 33, 2) Lk 8:51; GJs fifteen times for Mary. ἡ παῖς (my) child (nom. w. art. for voc.; s. B-D-F §147, 3; Rob. 465f; 769) Lk 8:54.
    one who is committed in total obedience to another, slave, servant
    of slaves and personal attendants slave, servant (since Hipponax [VI B.C.] 16 D.3; Aeschyl., Cho. 652. Also HUsener, Epicurea 1887 p. 168, 10; Plut., Alcib. 193 [4, 5], Mor. 65c; 70e; SIG 96, 26. Oft. pap. and LXX; TestAbr B; JosAs 99:3 al.; AscIs 3:5; Jos., Ant. 18, 192, Vi. 223.—Even an especially trusted male servant is termed ὁ παῖς: Diod S 15, 87, 6 Epaminondas’ armor-bearer; Appian, Iber. 27, 107 Scipio’s groom; Gen 24:2ff Abraham’s chief servant, vs. 5 ὁ παῖς) Lk 7:7 (=δοῦλος vss. 2f, 10); 15:26; AcPt Ox 849, 15 [Aa I 73, 21 Lat.]. W. παιδίσκη (q.v.) 12:45. Prob. Mt 8:6, 8, 13 also belong here (s. 2a).—Of those at a ruler’s court οἱ παῖδες courtiers, attendants (Diod S 17, 36, 5; Gen 41:10, 37f; 1 Km 16:17; Jer 43:31; 44:2; 1 Macc 1:6, 8) Mt 14:2.
    of special relationships
    α. humans as God’s servants, slaves (Ael. Aristid. 45 p. 152 D.: θεῶν παῖδες [or ‘sons of gods’ as Polyb. 3, 47, 8; Chariton 2, 1, 5 and Diog. L. 9, 72]; LXX; ParJer 6:24 [Jeremiah]) Israel (Is 41:8f; PsSol 12:6; 17:21) Lk 1:54. David (Ps 17:1; Is 37:35) 1:69; Ac 4:25; D 9:2a.—Of guileless pers. τοὺς κατὰ θεὸν ἀκακίαν ἀσκοῦντας παῖδας ἐκάλουν, ὡς καὶ Παπίας δηλοῖ as Papias points out, those who led a godly life without guile were called children Papias (8).
    β. angels as servants of God (God) does not trust his servants 1 Cl 39:4 (Job 4:18). Of the young man from heaven who released Paul from his chains παῖς λείαν (=λίαν) εὐειδὴς ἐν χάριτι AcPl Ha 3, 13f.
    γ. of Christ in his relation to God. In this connection it has the mng. servant because of the identification of the ‘servant of God’ of certain OT pass. w. the Messiah (Is 52:13 et al.; BJanowski/PStuhlmacher, edd., Der Leidende Gottesknecht ’96 [lit.]; DBS XII 1000–1016) Mt 12:18 (cp. Is 42:1); B 6:1; B 9:2 (on the last two cp. Is 50:10). So prob. also D 9:2b (because of the immediate proximity of Δαυὶδ ὁ παῖς σου 9:2a); 9:3; 10:2f.—In other places (cp. Ath. 10, 2; 12, 2 al.; Iren. 3, 12, 5 [Harv. II 58, 8]) the mng. son is certainly to be preferred (παῖς was so understood in the Gk. world, when it expressed a relationship to a divinity: Il. 2, 205 Κρόνου παῖς; Sappho 1, 2 Diehl; Alcaeus 1; Bacchylides 17, 70 Minos, a παῖς of Zeus; Hermocles [IV/III B.C.] p. 174 Coll. Alex.=Athen. 6, 63, 253d: Demetrius Poliorcetes as π. Ποσειδῶνος θεοῦ; Diod S 17, 51, 1 the god Ammon has his prophet address Alexander thus χαῖρε, ὦ παῖ; what follows makes it clear that procreation is meant; Plut., Mor. 180d; Maximus Tyr. 14, 1d; Paus. 2, 10, 3 Ἄρατος Ἀσκληπιοῦ π.; Diogenes, Ep. 36, 1; Philostrat., Vi. Apoll. 7, 24 p. 279, 4; Porphyr., Vi. Plot. 23; Iambl., Vi. Pyth. 2, 10; IG IV2, 128, 50 [280 B.C.] and oft.; Sb 8314, 9 Hermes conducts the dead man to the Elysian fields ἅμα παισὶ θεῶν. S. above bα the παῖδες θεῶν. Cp. also Herm. Wr. 13, 2 ὁ γεννώμενος θεοῦ θεὸς παῖς; 13, 4; 14; Rtzst., Poim. 223f.—Celsus 7, 9) παῖς αὐτοῦ ὁ μονογενὴς Ἰησοῦς Χρ. MPol 20:2. God as ὁ τοῦ ἀγαπητοῦ κ. εὐλογητοῦ παιδὸς Ἰησοῦ Χρ. πατήρ 14:1. Corresp. Christ as God’s ἀγαπητὸς παῖς 14:3; Dg 8:11. The same is true of the other pass. in Dg: 8:9; 9:1.—In the case of the rest of the pass. it is hardly poss. to decide which mng. is better: Ac 3:13, 26; 4:27, 30 (unless the παῖς σου your servant of 4:25 should demand the same transl. for the other pass. as well; JMénard, CBQ 19, ’57, 83–92 [Acts]); 1 Cl 59:2–4 (in wordplay w. παιδεύω; but here the word ἠγαπημένος repeated in vss. 2 and 3 [cp. the magical pap of c. 300 A.D. in TSchermann, TU 34, 2b, 1909, 3: Christ as ἠγαπημένος παῖς] could suggest the transl. son).—WBousset, Kyrios Christos2 1921, 56f; AvHarnack, Die Bezeichnung Jesu als ‘Knecht Gottes’ u. ihre Geschichte in d. alten Kirche: SBBerlAk 1926, 212–38; Jeremias, ZNW 34, ’35, 115–23; KEuler, D. Verkündigung v. leidenden Gottesknecht aus Jes 53 in d. griech. Bibel ’34; PSeidelin, D. ˓Ebed J. u. d. Messiasgestalt im Jesajatargum: ZNW 35, ’36, 194–231; HWolff, Jes 53 im Urchristent. ’502; EMcDowell, Son of Man and Suffering Servant ’44; ELohmeyer, Gottesknecht u. Davidssohn ’45, esp. 2–8; TNicklin, Gospel Gleanings ’50, 268f; OCullmann, Dieu Vivant 16, ’50, 17–34; HHegermann, Jes 53 in Field, Hexapla, Targum u. Peschitta ’54; ELohse, Märtyrer u. Gottesknecht ’55; WGrundmann, Sohn Gottes: ZNW 47, ’56, 113–33; OCullmann, Die Christologie des NT ’57; JPrice, Interpretation 12, ’58, 28–38 (Synoptics); MHooker, Jesus and the Servant ’59; BvanIersel, ‘D. Sohn’ in d. synopt. Jesusworten, ’61, 52–65 (bibliog.); HOrlinsky, The So-called Suffering Servant in Isaiah 53, ’64 (s. review in CBQ 27, ’66, 147); EKränkl, Jesus der Knecht Gottes, ’72 (Acts); FDanker, Proclamation Comm.: Luke ’87, 82–86. WZimmerli/JJeremias, The Servant of God (tr. HKnight), ’65=Studies in Bibl. Theol. 20.—B. 87f. Schmidt, Syn. II 422–31. DELG. M-M. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > παῖς

  • 13 Р-1

    РАБ БОЖИЙ obs NP, usu. sing usu. this WO
    1. a person as a subject of God: God's creature
    God's servant servant of God (of our Lord).
    «Помянем раба Божия Фому. Царство ему Небесное!» (Максимов 3). "Lets drink to the memory of God's servant Foma. May he rest in peace!" (3a).
    «Человек не раб Божий, но и не царь природы - обе формулировки одинаково нелепы...» (Горенштейн 1). "Man is not a servant of God, but neither is he the lord of nature. The two formulas are equally absurd." (1a).
    2. iron or humor simply a human being ( usu. used in refer, to a person who has to submit to s.o. 's will, to some circumstances etc): God's servant.
    (Расплюев:) Свезут тебя... в Преображенскую и посадят тебя, раба божия, на цепуру (Сухово-Кобылин 2). (R..) They'll take you..to the madhouse and keep you, God's servant, on a chain.. (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-1

  • 14 раб божий

    [NP, usu. sing; usu. this WO]
    =====
    1. a person as a subject of God:
    - servant of God < of our Lord>.
         ♦ "Помянем раба Божия Фому. Царство ему Небесное!" (Максимов 3). "Lets drink to the memory of God's servant Foma. May he rest in peace!" (3a).
         ♦ "Человек не раб Божий, но и не царь природы - обе формулировки одинаково нелепы..." (Горенштейн 1). "Man is not a servant of God, but neither is he the lord of nature. The two formulas are equally absurd." (1a).
    2. iron or humor simply a human being (usu. used in refer, to a person who has to submit to s.o.'s will, to some circumstances etc):
    - God's servant.
         ♦ [Расплюев:] Свезут тебя... в Преображенскую и посадят тебя, раба божия, нацепуру (Сухово-Кобылин 2). [R..] They'll take you..to the madhouse and keep you, God's servant, on a chain.. (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > раб божий

  • 15 Diener

    m; -s, -
    1. servant (auch fig.); persönlicher: valet, manservant; livrierter: footman; (Gefolgsmann) attendant; Briefschluss: Ihr ergebenster etc. Diener altm. your most obediant servant
    2. (Verbeugung) bow; einen Diener machen (make a) bow; vor jemandem einen Diener machen bow to ( oder before) s.o.
    * * *
    der Diener
    attender; servitor; menial; manservant; boy; servant
    * * *
    Die|ner ['diːnɐ]
    m -s, -
    1) (= Mensch) (lit, fig) servant; (= Lakai auch) valet

    Díéner Gottes — servant of God

    Ihr ergebenster Díéner (old: in Briefen)your ( most) obedient servant

    See:
    stumm
    2) (inf = Verbeugung) bow
    * * *
    (a male servant (especially one employed as a valet): He has only one manservant.) manservant
    * * *
    Die·ner1
    <-s, ->
    [ˈdi:nɐ]
    m (fam) bow
    [vor jdm] einen \Diener machen to make a bow [to sb], to bow [to sb]
    Die·ner(in)2
    <-s, ->
    [ˈdi:nɐ]
    m(f) servant
    \Diener Gottes servant of God
    Ihr [treu] ergebener \Diener (veraltet) your [humble] servant old
    * * *
    der; Dieners, Diener servant

    einen Diener machen(ugs.) bow; make a bow

    * * *
    Diener m; -s, -
    1. servant (auch fig); persönlicher: valet, manservant; livrierter: footman; (Gefolgsmann) attendant; Briefschluss:
    Diener obs your most obediant servant
    2. (Verbeugung) bow;
    einen Diener machen (make a) bow;
    3.
    * * *
    der; Dieners, Diener servant

    einen Diener machen(ugs.) bow; make a bow

    * * *
    - m.
    attendant n.
    butler n.
    manservant n.
    servant n.
    server n.
    valet n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Diener

  • 16 служител

    вж. служещ
    държавен служител a civil/public servant, a state employee, a government official
    болничен служител a hospital attendant
    божи служител a servant of God, priest
    служител на науката/изкуството a votary of science/art
    служители personnel
    * * *
    служѝтел,
    м., -и; служѝтелк|а ж., -и employee; (в администрацията) office worker, white-collar worker; ( прислужник в учреждение) attendant; божи \служител servant of God, priest; болничен \служител hospital attendant; висш \служител senior official; данъчен \служител revenue official; дипломатически \служител diplomatic officer; държавен \служител civil/public servant, state employee, government official; правилник за \служителите Staff Regulations; \служители personnel; щатен \служител съм be on the staff.
    * * *
    agent ; employee: a state служител - държавен служител; personnel (мн.ч)
    * * *
    1. (прислужник в учреждение) attendant 2. СЛУЖИТЕЛ на науката/изкуството a votary of science/ art 3. СЛУЖИТЕЛи personnel 4. божи СЛУЖИТЕЛ a servant of God, priest 5. болничен СЛУЖИТЕЛ а hospital attendant 6. вж. служещ 7. държавенСЛУЖИТЕЛ a civil/public servant, a state employee, a government official

    Български-английски речник > служител

  • 17 раб божий

    - Я, раб божий Тимур, говорю что следует! Вот - сидит предо мною женщина, каких тьмы, и она возбудила в душе моей чувства, неведомые мне. Говорит она мне, как равному, и она не просит, а - требует. (М. Горький, Сказки об Италии) — 'I, God's servant Timur, say what must be said! Here before me sits a woman, one of myriads, and she has awakened in my soul feelings such as I have never known. She speaks to me as to an equal, and she does not beg, she demands.'

    2) шутл., ирон. ( о человеке вообще) one of God's creatures; common mortal

    Возят через Сибирь почтовые и вольные. Я взял последних: всё равно. Посадили меня раба божьего в корзинку-клетушку и повезли на паре. (А. Чехов, Письмо М. П. Чеховой, май 1890) — Besides the public posting service, one can get private drivers that take one across Siberia. I chose the latter: it is just the same. They put me, one of God's creatures, into a basketwork chaise and drove me with two horses.

    Русско-английский фразеологический словарь > раб божий

  • 18 sługa

    - gi; - dzy; dat sg - dze; m
    ( decl like f) książk servant
    * * *
    f. l. mp
    decl. like f. pl. -i l. - dzy Gen. -g l. -ów servant; sługa boży rel. servant of God; sługa pańszczyźniany bondservant, serf; Pański uniżony sługa (np. żartobliwie w zakończeniu listu) your humble l. obedient servant.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sługa

  • 19 servitore

    servitore s.m.
    1 servant: servitore in livrea, liveried servant // servitore di Dio, servant of God // vostro servitore umilissimo, your obedient (o humble) servant
    2 ( carrello portavivande) dumbwaiter; ( attaccapanni mobile) clothes-stand.
    * * *
    [servi'tore]
    sostantivo maschile
    1) (domestico) servant, manservant*
    2) fig. servant
    * * *
    servitore
    /servi'tore/
    sostantivo m.
     1 (domestico) servant, manservant*
     2 fig. servant; un servitore dello stato a servant of the state; il vostro devoto servitore your obedient servant.

    Dizionario Italiano-Inglese > servitore

  • 20 servo

    servo s.m.
    1 ( servitore) servant: fui introdotto dal servo, I was shown in by the servant // (st.) servo della gleba, serf // servo di Dio, servant of God // servo muto, ( carrello portavivande) dumbwaiter, ( attaccapanni mobile) clothes-stand
    2 (spec. fig.) ( schiavo) slave: servo del denaro, slave to money; servo di una passione, slave of (o to) a passion; servo dei pregiudizi, slave of prejudice.
    * * *
    ['sɛrvo]
    sostantivo maschile (f. -a) (servitore) servant

    servo suo (umilissimo)ant. your humble servant

    servo della glebastor. serf

    * * *
    servo
    /'sεrvo/
    sostantivo m.
    (f. -a) (servitore) servant; servo suo (umilissimo) ant. your humble servant
    \
    servo della gleba stor. serf.

    Dizionario Italiano-Inglese > servo

См. также в других словарях:

  • Servant of God — is a title given to certain people in several different religions, but in general usage the phrase servant of God is used as a description of a person believed to be pious in his or her faith tradition. The Eastern Orthodox Churches, e.g., use… …   Wikipedia

  • servant — noun ADJECTIVE ▪ devoted, faithful, loyal, trusted ▪ humble, obedient ▪ good ▪ He has been a good servant …   Collocations dictionary

  • servant —   Kanaka hana (male); wahine hana (female); kanaka lawelawe, kanaka, ōhua. See outcast, retainer.    ♦ Anciently, attendants to a chief were privileged blood relatives who might not be dismissed; kauā (Biblical, servant) were despised outcasts… …   English-Hawaiian dictionary

  • God of War: Chains of Olympus — Kratos, as featured on the Chains of Olympus cover. Developer(s) …   Wikipedia

  • Servant leadership — is an approach to leadership development, coined and defined by Robert Greenleaf and advanced by several authors such as Stephen Covey, Peter Block, Peter Senge, Max DePree, Margaret Wheatley, Ken Blanchard, and others. Servant leadership… …   Wikipedia

  • Servant (band) — Servant was a Canadian Christian rock group that grew out of the counter culture Jesus Movement of the sixties and seventies. The band was founded by evangelist Jim Palosaari in Victoria, British Columbia in 1976 and performed to audiences… …   Wikipedia

  • God of War (video game) — This article is about the 2005 video game. For other games in this series and/or other uses, see Gods of War. God of War …   Wikipedia

  • Servant of the Bones — Infobox Book | name = Servant of the Bones image caption = author = Anne Rice country = United States language = English series = genre = Historical, Horror novel publisher = Alfred A. Knopf release date = 1996 media type = Print (Hardback… …   Wikipedia

  • GOD — IN THE BIBLE The Bible is not a single book, but a collection of volumes composed by different authors living in various countries over a period of more than a millennium. In these circumstances, divergencies of emphasis (cf. Kings with… …   Encyclopedia of Judaism

  • God of Gamblers — Infobox Film name = God of Gamblers image size = caption = director = Wong Jing producer = writer = Wong Jing narrator = starring = Chow Yun Fat Andy Lau music = cinematography = editing = distributor = Win s Movie Production I/E Co. Ltd.… …   Wikipedia

  • Servant of the Lord — In Deutero Isaiah, four passages are known as ‘Servant Songs’: Isa. 42:1–4; 49:1–6; 50:4–9; 52:13–53:12 and have sometimes been regarded as by a different author from the rest of the book, into which they were inserted later. The theme is of the… …   Dictionary of the Bible

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»